04 Haziran, 2007

Ölümün Şarkısı

Aşağıdaki dizeler Rumen Yahudisi şair Paul Celan'a ait. İkinci Dünya Savaşı sırasında Nazi işbirlikçisi Rumen rejimi tarafından kendisi de bir toplama kampına yollanan Celan, ailesini bu kamplarda kaybetmiş. Celan'ın şiirlerindeki en önemli tema bu kamplarda yaşananların anlatılmazlığı, özellikle de elinizdeki tek şey size bu acıyı yaşatanların lisanıysa... Kimbilir belki Türkçe geç de olsa Celan'ın derdine çare olur...


Not: Bu şiir ilk tercüme denemem olduğu için nazik olmanızı rica ediyorum. Belki bu şiir bunun için çok iyi bir seçim değil ama böyle olması gerekti.


Şafağın kara sütünü içeriz akşamları
içeriz öğlenleri ve sabahları içeriz geceleri
içeriz ve içeriz
göklerde bir mezar kazarız darda yatılmasın diye
Adamın biri oturur evinde yılanlarla oynayan bir adam yazar
yazar Almanya'ya etraf karardığında altın saçların Margarete
yazar bunu ve evinin önüne çıkar yıldızların parlaklığında
köpeklerini kendinden yana çağırır
çağırır Yahudilerini dışarı ıslıkla bir mezar kazdırır onlara toprakta
emreder bize haydi şimdi dansa


Şafağın kara sütü seni içeriz geceleri
içeriz seni sabahları ve öğlenleri içeriz akşamları
içeriz ve içeriz
Adamın biri oturur evinde yılanlarla oynayan bir adam yazar
yazar Almanya'ya etraf karardığında altın saçların Margarete
Kül rengi saçların Sulamith bir mezar kazarız göklerde
darda yatılmasın diye


Bağırır biriniz daha derinine saplasın toprağın öbürünüz çalıp söylerken
kemerindeki demiri kavrayıp sallar gözleri mavi
belini daha derine vursun biriniz ötekiler şarkıyı çalmaya devam ederken


Şafağın kara sütü seni içeriz geceleri
içeriz seni sabahları ve öğlenleri içeriz akşamları
içeriz ve içeriz
Adamın biri oturur evinde altın saçların Margarete
kül rengi saçların Sulamith yılanlarla oynayan adam


Bağırır daha tatlı çalın şu ölümü Ölüm Almanya'dan bir ustadır
bağırır daha kasvetli çalın şu kemanları o zaman duman olup göklere yükselirsiniz
O zaman bulutlarda bir mezarınız olur darda yatmazsınız


Şafağın kara sütü seni içeriz geceleri
içeriz seni öğlenleri Ölüm Almanya'dan bir ustadır
içeriz akşamları ve sabahları içeriz ve içeriz
Ölüm gözleri mavi bir ustadır Almanya'dan
Tam onikiden vurur sizi bir mermiyle kurşundan
salar üzerimize köpeklerini göklerde bir mezar bağışlar bize
Yılanlarla oynar ve hayaller kurar Ölüm bir ustadır
Almanya'dan


altın saçların Margarete
kül rengi saçların Sulamith